Termos


Mangaká é o termo usado para desecrever a pessoa que desenha mangá.
Otaku é o fã de Anime e mangá, literalmente um nerd japonês.
Cosplay (em japonês: コスプレ Kosupure) é abreviação de costume play ou ainda costume roleplay (ambos do inglês) que podem traduzir-se por "representação de personagem a caráter".
Dōjinshi (em japonês: 同人誌) são mangás produzidos e distribuidos de forma independente.
Fansub é uma palavra de origem inglesa, formada da contração de fan (fã) com subtitled (legendado), ou seja, legendado por fãs.
Fujoshi (em japonês: 腐女子 lit. moça estragada) é um termo japonês, a princípio, difamatório, usado para identificar fãs mulheres de manga com conteúdo homossexual, o Yaoi ou BL.
Scanlation, uma contração de scan (escaneamento) e translation (tradução), é a escaneação, tradução, edição e distribuição de histórias em quadrinhos de língua estrangeira para a língua do distribuidor.
OS-tan são personificações moe de sistemas operacionais por vários artistas amadores japoneses surgidas no fórum de discussão japonês Futaba Channel. Os OS-tan são geralmente representados por mulheres, sendo as do Microsoft Windows normalmente representadas por irmãs de idades variadas.
Anime Music Video abreviado por AMV, é um clipe de vídeo e áudio de uma ou mais séries de animes.
Convenção de anime é um termo usado para descrever todo o evento ou encontro onde o foco preliminar é acerca do anime e mangá, sendo com fins comerciais ou como um evento de demais diversões do público jovem.(Copmo o Encontro NIPOON)
OVA, por vezes chamado de OAV (siglas para Original Video Animation e Original Anime Video), é um formato de animação que consiste de um ou mais episódios de anime lançados diretamente ao mercado de vídeo
Seiyū (em japonês: 声優?) é um ator de voz japonês para rádio, televisão e jogos de computador. Na televisão, são mais usados em animes e anúncios comerciais e são muito mais famosos que os atores de voz, tradicionalmente nos Estados Unidos.
Filler (literalmente que enche), embora o uso em Inglês não se limite a tal, é usado pela comunidade de fãs lusófonos para denominar episódios ou arcos inteiros de uma série de anime inexistentes na série original do mangá do qual a mesma foi adaptada.
La Nouvelle Manga é um movimento artístico envolvendo banda desenhada franco-belga com o mangá japonês. O termo foi utilizado pela primeira vez por Kiyoshi Kusumi, redator chefe da revista de mangás Comickers, quando se referiu ao trabalho Manga Nouvelle Vague no Tanjo!! (literalmente, "O nascimento da nova onda do mangá!!")
 Film comic (literalmente, "história em quadrinhos de filme") é uma história em quadrinhos cujas imagens vêm de alguma série, filme ou vídeo (usualmente, animes do Japão), em vez de imagens desenhadas especificamente para suas páginas.
Tankōbon (em japonês: 単行本 lit. livro/volume independente?) é um termo da língua japonesa para um livro que é completo em si próprio e não é parte de uma série, embora a indústria de mangá use o termo para identificar compilações (brochuras) de capítulos que possam fazer parte de uma série [1][2].
Texto retirado do site:http://pt.wikipedia.org/wiki/Tank%C5%8Dbon